Fundación para vivir el Zen
http://www.fundacionzen.org

Enseñanza Zen kusen en el Templo La Tierra
2006/11/23

(Español - Français -English)

 


Les dije que en el instante no existe la familia, no existen el amor ni el odio, no existen lo bueno ni lo malo, etc. Obviamente eso no va con el sentido común. Para el sentido común todo eso sigue existiendo en el instante como en el tiempo. Lo que les proponía era un proceso interior, darse cuenta de que si no ponen su mente y su memoria activas, si no hacen referencia al pasado, si no “cargan” con algo que no es del instante, todo eso desaparece. Les recuerdo las palabras de Huang Po: “Todo está en su mente, las montañas, los valles, no tienen otra existencia que en su mente”. Ya comenté varias veces el aspecto objetivo de estas palabras; lo que me parece importante ahora es encontrar a qué corresponden en ustedes mismos, en su actividad interior. Los invito a darse cuenta que la mente puede no producir formas, inclusive puede no plantear la existencia de la mente, es solo un concepto que permite elaborar un orden en los fenómenos percibidos. Con respecto al aspecto objetivo de esta palabras, es obvio que la representación que tenemos del mundo, no es más que una representación interior, no es la realidad. Lo único que conocemos son relaciones, unas propiedades de los fenómenos a los cuales tenemos acceso, pero no conocemos la realidad última de lo que percibimos. Al final no podemos concluir sobre la existencia o la no existencia de todo lo que percibimos.
Volviendo a la vivencia interior de hacer referencia al pasado o al futuro —podemos estar atrapados en el futuro como en el pasado— es vivir a partir de algo traído desde fuera del instante.
Quiero evocar también una expresión que se usa mucho: el despertar abrupto. Abrupto no significa solamente de repente, si no también, que cuando se pone la mente en su lugar, cuando se ve la realidad de lo que es la actividad mental, todo se encuentra resuelto. Los seres humanos quieren resolver las dificultades de su vida una tras otra, esperando que algún día no quede ninguna por resolver. La Vía resuelve todo de una vez; basta darse cuenta de lo ilusorio de toda esta falsa realidad que inventamos, en la cual creemos vivir. Aun si después volvemos a estar atrapados, sabemos, hemos vivido que no es así, que no somos este yo hundido en el mundo de las formas. Entonces la vivencia es diferente.
La práctica nos debe conducir a vivir lo que somos de verdad, a no seguir viviendo una mentira, una ilusión, algo que no es, la película sobre el telón, la telenovela sobre la pantalla del televisor, la proyección sobre el telón de la mente.

 

Je vous ai dit que dans l'instant n'existent ni famille, ni amour, ni haine, ni bien, ni mal, etc. De toute évidence cela va à l'encontre du sens commun. Pour le sens commun tout cela existe aussi bien dans l'instant que dans le temps. Je vous ai proposé un processus intérieur: vous rendre compte que si vous ne sollicitez pas votre mental et votre mémoire, si vous ne vous référez pas au passé, si vous ne chargez rien qui ne soit de l'instant, rien de tout cela n'apparaît. Je vous rappelle les mots de Huang Po: « Tout existe dans votre mental, les montagnes, les vallées, elles n'ont pas d'autre existence que dans votre mental. » J'ai déjà commenté à diverses reprises l'aspect objectif de ces propos. Maintenant ce qui m'importe c'est que vous voyez à quoi ils correspondent en vous-même, dans votre activité intérieure. Je vous invite donc à prendre conscience que l'esprit peut aussi ne pas produire de formes tout comme il peut ne pas poser sa propre existence, car il ne s'agit que d'un concept qui permet d'établir un ordre dans les phénomènes perçus. Au regard de l'aspect objectif de ces propos, il est clair que la représentation que nous nous faisons du monde n'est qu'une représentation intérieure, qu'il ne s'agit pas de la réalité. Les seules choses que nous connaissons sont des relations, des propriétés des phénomènes auxquels nous sommes confrontés mais nous ne connaissons pas la réalité ultime de ce que nous percevons. Au bout du compte nous ne pouvons pas certifier l'existence ou la non-existence de ce que nous percevons.
Pour revenir à l'expérience intérieure qui consiste toujours à se référer au passé ou au futur –nous pouvons aussi bien être attrapés par le futur que par le passé– c'est vivre à partir de quelque chose qui n'est pas de l'instant.
Je voudrais aussi évoquer une expression souvent usitée, il s'agit de l'« éveil abrupt ». “Abrupt” ne signifie pas seulement subit mais aussi que si on remet l'esprit à sa juste place, si on voit l'activité mentale telle qu'elle est, tout se trouve résolu. Les êtres humains veulent résoudre les difficultés de leur vie l'une après l'autre, espérant qu'un jour il n'en reste plus aucune. La Voie résout tout d'un seul coup; il suffit de s'apercevoir du caractère illusoire de toute cette fausse réalité que nous inventons, dans laquelle nous croyons vivre. Si par la suite nous sommes de nouveau attrapés, nous savons parce que nous avons réalisé que ce n'est pas ainsi, que nous ne sommes pas ce moi noyé dans le monde des formes. Aussi la façon de le vivre est-elle différente.
La pratique doit nous conduire à vivre ce que nous sommes vraiment, à ne pas continuer à vivre un mensonge, une illusion, quelque chose qui n'est pas, un film sur l’écran, un feuilleton sur l'écran du téléviseur, la projection sur l'écran de l'esprit.

 

Translation in progress. The name of translated kusens ends with "e.htm".