Fundación para vivir el Zen
http://www.fundacionzen.org
Enseñanza Zen kusen en el Templo La Tierra
2007/06/27
(Español - Français -English)
Zazen 9:15 a.m.
Si confían realmente en que el yo es un invento de la mente, que es
sólo un modo de funcionamiento del sistema nervioso y que no tiene
más realidad, si confían en eso ¿por qué no paran
de pensar su vida en una perspectiva personal? O, por lo menos, cuando sale
esta proyección del yo y de su vida, esta perspectiva personal, ¿por
qué no piensan “otra vez la bobada”? Hacerlo puede facilitar
mucho llegar a la realidad tal como es. Evoqué esta mañana
el resentimiento. Vean cómo esta actitud es encerrarse en la perspectiva
personal de la Vía.
Zazen 9:15 a.m.
Si vous êtes vraiment confiants dans le fait que le moi est une invention
du mental, qu'il est seulement un mode de fonctionnement du système
nerveux et qu’il n’a pas d’autre réalité,
pourquoi ne cessez-vous pas d'envisager votre vie dans une perspective personnelle?
Ou, au moins, quand apparaît cette projection du moi et de votre vie,
cette perspective personnelle, pourquoi ne pensez-vous pas "une autre
fois ce bobard"? Cela pourrait vous aider grandement à atteindre
la réalité telle qu'elle est. J'ai évoqué ce
matin le ressentiment. Voyez comme cette attitude vous enferme dans la perspective
personnelle de la Voie.
Zazen
9:15 a.m.
If you are truly confident that the ego is an invention of the mind, that
it is just a mode of functioning of the nervous system, and that it does not
have any further reality, if you are confident about that, why do you not
stop viewing your life from a personal perspective? Or, at least, when this
projection of the ego and of its life appears, this personal perspective,
why do you not think “oh this silly thing again”? Doing this may
facilitate attaining reality just as it is a lot. This morning I recalled
the resentment. See how this attitude is to enclose oneself within the personal
perspective of the Way.