Fundación para vivir el Zen
http://www.fundacionzen.org

Enseñanza Zen kusen en el Templo La Tierra
2007/07/17

(Español - Français -English)

 

3:30 a.m.
Unas observaciones con respecto a la postura.
Si sus manos no están pegadas al bajo vientre están cerrados en la postura de la pelvis y de la parte lumbar, particularmente. Obviamente no pueden respirar de manera profunda, la respiración no puede estar libre, porque los hombros también están cerrados. Una vez más no se trata de sentirse más o menos bien en la postura; si no tienen exigencia con su postura, permanecerán trabados. La postura de los pulgares debe formar un óvalo en un mismo plano con los índices, de lo contrario significa que también la postura está cerrada a nivel de la cintura y de la parte lumbar, y que la mente está centrada en uno mismo, en la actitud del cuerpo y de la mente. Centrarse sobre sí mismo puede ser una actitud útil al principio de la práctica, pero si permanecen en esa actitud, todavía no han entendido que el yo no es real y siguen interesados en ustedes mismos; esto no tiene nada que ver con abandonar la criatura, nada que ver con dejar, con quitar cuerpo y mente.
Si tienen la cabeza inclinada hacia delante, están todavía atrapados en los fenómenos mentales. Si el cuerpo está inclinado un poquito hacia atrás es que descansan sobre la pelvis y la parte lumbar de la columna, cerradas. Puede ser bastante confortable, pero el propósito de la práctica no es tener una postura confortable. Sin exigencia hacia la verticalidad no hay posibilidad. Si tienen una postura inclinada hacia delante, es que están en la actividad, haciendo algo probablemente para ustedes mismos y con ninguna disposición de abandonar el ego.
Si su respiración resulta de una actitud voluntaria, no puede estar libre, resulta de una atención centrada en uno mismo, de nuevo no se ha soltado el yo. A veces esta actitud voluntaria pareciera haber desaparecido en los practicantes antiguos, pero con frecuencia eso resulta de la rutina, de la costumbre; al inicio de la práctica hubo una actitud voluntaria y después la parte consciente lo olvida, pero el gesto en el cuerpo se mantiene. La respiración debe hacerse sola.
En todo caso deben ser capaces de ver si están centrados en ustedes mismos. Así no es la mente o el espíritu o el ser sin diferenciación, sin separación.
…………………
Parece que lo que yo digo no sirve para nada: según la persona, las manos están todavía alejadas del vientre, o la postura inclinada hacia atrás, o hacia delante, o la cabeza inclinada hacia delante…
¿ No quieren reconocer sus dificultades? ¿Hacía dónde van?

 

Quelques observations concernant la posture.
Si vos mains ne sont pas collées au bas-ventre, vous êtes fermés en particulier dans la posture du bassin et de la partie lombaire. Évidemment vous ne pouvez pas respirer de manière profonde, la respiration ne peut pas être libre parce que les épaules sont aussi fermées.
Une fois de plus il ne s'agit pas de se sentir plus ou moins bien dans la posture; si vous n'avez pas d'exigence avec votre posture, vous resterez entravés. La posture des pouces doit former un ovale avec les index, dans un même plan, sinon cela signifie que la posture est fermée aussi au niveau de la ceinture et de la partie lombaire et que l'esprit est centré sur vous même, sur l'attitude du corps et de l'esprit. Se centrer sur soi-même peut être une attitude utile au début de la pratique, mais si vous restez dans cette attitude, vous n'avez pas encore compris que le moi n'est pas réel et vous restez interessé par vous-même; ceci n'a rien à voir avec abandonner la créature, rien à voir avec laisser, ôter le corps et l'esprit.
Si vous avez la tête inclinée vers l'avant, vous êtes encore attrapé dans les phénomènes mentaux. Si le corps est un peu incliné en arrière c'est que vous vous reposez sur le bassin et sur la partie lombaire de la colonne, fermés. Cela peut être assez confortable mais le but de la pratique n'est pas d'avoir une posture confortable. Sans exigence envers la verticalité, il n'y pas de possibilité. Si vous avez une posture inclinée vers l'avant, c'est que vous êtes dans l'activité, en train de faire quelque chose, probablement pour vous-même, et sans aucune disposition d’abandonner l'ego.
Si votre respiration résulte d'une attitude volontaire, vous ne pouvez pas être libre, cela résulte d'une attention centrée sur vous-même ; de nouveau vous n'avez pas lâché le moi. Parfois cette attitude volontaire semble avoir disparu chez les pratiquants anciens, mais souvent cela résulte de la routine, de l'habitude; au début de la pratique il y a eu une attitude volontaire, après la partie consciente l'oublie, mais le geste reste dans le corps. La respiration doit se faire seule. Dans tous les cas vous devez être capables de voir si vous êtes centré sur vous-même. Dans ce cas ce n'est pas l'esprit, ou l'âme, ou l'être, sans différenciation, sans séparation.
...................
Il semble que ce que je dis ne serve à rien: selon la personne, les mains sont encore éloignées du ventre, ou la posture reste inclinée vers l'arrière, ou vers l'avant, ou la tête inclinée vers l'avant... Vous ne voulez pas reconnaître vos difficultés? Vers quoi allez vous?

 

A few remarks with regard to the position.
If your hands are not in contact with the lower abdomen, your pelvis and the lumbar part are in a closed position particularly. Obviously, you cannot breathe deeply, your breathing cannot be free, because your shoulders are closed as well. Once again, the point is not to try to feel more or less fine in the position; if you are not demanding with yourselves about your position, you will stay blocked. The position of the thumbs must form an oval shape with the forefingers on the same plane; otherwise it means that the position is blocked as well at the level of the waist and of the lumbar part, and that the mind is closed upon oneself, in the attitude of the body and of the mind. To focus upon oneself can be a useful attitude at the beginning of the practice, but if you stay in that attitude, it is that you have not yet understood that the ego is not real, and you are still interested in yourselves; this has nothing to do with abandoning the creature, nothing to do with letting go, with removing the body and the mind.
If your head is tilted forward, you are still trapped in mental phenomena. If the body is a little bit tilted backwards, that means that you are resting upon the pelvis and the lumbar part, both of which are closed. This can be quite comfortable, but having a comfortable position is not the purpose of the practice. With no personal striving towards verticality nothing is possible. If your position is tilted forward, that means that you are in activity, probably doing something for yourselves, and not willing at all to abandon the ego.
If your breathing is the result of a willful attitude, it cannot be free, it is the result of an attitude centered around yourself, once again you have not let go of the ego. Sometimes it seems that this willful attitude has disappeared in the oldest practitioners; but often this is the result of routine, of custom; there was a willful attitude at the beginning of the practice, and then the conscious part forgets that, but the bodily gesture stays. Breathing must take place by itself.
At any rate, you must be able to see whether or not you are centered around yourselves. The undifferentiated mind or spirit or being ? that which is not separated ? is not like that.
…………………
It seems that what I say is utterly useless; depending upon the person, their hands are still away from their bellies, or their position is tilted backwards, or tilted forward, or their heads are tilted forward…
Do you not want to acknowledge your difficulties? Where are you heading to?